2018年04月11日

肌色

s_肌色.jpg
最近友人と話していて
肌色は差別用語と聞きビックリしました。
日本語なんだからベージュて訳せばいいのに
誰が肌の色って訳したのでしょう?

英語で肌の色っていうのは単純に【SkinColor】で良いと思ってましたが
フレッシュカラーという言い方があるんですね。
頭で新鮮な色??って考えてたら
友人にRじゃなくてLのフレッシュだよと見透かされてました。

勉強になりますあせあせ(飛び散る汗)
【おくやまみむめもの最新記事】
posted by ヘミング at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | おくやまみむめも
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

この記事へのトラックバックURL
http://blog.sakura.ne.jp/tb/182866083

この記事へのトラックバック